Himno Nacional del Ecuador

El Himno Nacional es uno de los símbolos patrios del Ecuador, al igual que la bandera y el escudo. En el país hay dos versiones: una en español y otra en kichwa.

El 26 de noviembre de cada año se celebra el Día del Himno Nacional, un decreto que se adoptó en 1965 al cumplirse 100 años de la creación de esta pieza musical representativa de todos los ecuatorianos.

A continuación te indicaremos brevemente un poco de historia del himno nacional del Ecuador y la letra completa de esta canción ecuatoriana.

Ver también: Himno al maestro del Ecuador: letra e historia

Historia del Himno Nacional ecuatoriano

El Himno Nacional del Ecuador nació en el año de 1865, en una época bastante turbulenta entre los países de América Latina contra España ya que se habían dado algunos casos de reconquista por parte del yugo español (Bombardeo de Valparaíso, Combate de las Islas Chinchas, Combate de Callao).

Eso explica bastante los versos fuertes que tiene el himno en contra de España, y la exaltación de la libertad por el Ecuador.

Sin embargo, este no fue el primer himno que se escribió para el país:

  • Entre los años de 1830-1832, el guayaquileño José Joaquín de Olmedo escribió el primer intento de canción ecuatoriana en conmemoración al nacimiento del nuevo país. Pero nunca fue aceptado ni musicalizado.
  • En 1838 se escribió un segundo intento de himno ecuatoriano y se lo publicó en el folleto «Poesías del General Flores» en su retiro de La Elvira. Pero tampoco tuvo acogida.
  • En 1865, el músico argentino Juan José Allende propone al Congreso musicalizar la letra de la canción de Olmedo, pero tampoco tuvo acogida.

Finalmente en noviembre de ese mismo año (1865), el presidente del Congreso de ese entonces le pide a un joven poeta escribir la letra que se convertiría en el himno ecuatoriano actual. Tras la acogida de todos, se lo envió a Guayaquil para ser musicalizado. Y finalmente el 16 de enero de 1866 se publica la versión completa del Himno Nacional en el semanario quiteño «El Sud Americano».

Autores

El himno nacional actual fue escrito por el poeta ambateño Juan León Mera, quien en ese entonces trabajaba como secretario del Congreso Nacional. La musicalización, por su parte, fue compuesta por el artista francés Antonio Neumane y la canción original fue cantada por el Coro Ciudad de Quito.

Por otro lado, la versión en kichwa del himno fue realizada por Pedro Bahua Huacho, un oriundo de Colta (Chimborazo) quien tradujo la versión en español en 1967.

Juan León Mera y Antonio Neumane, autores del Himno Nacional del Ecuador
Antonio Neumane (izquierda) y Juan León Mera (derecha).

Significado

La letra fue criticada durante mucho tiempo por tener fuertes ataques hacia España, y fueron varios los intentos por modificar la letra de Mera. Pero nunca se la cambió. Incluso, en 1948, se aprobó un decreto que declaró «intangible» al Himno Nacional del Ecuador con la letra de Juan León Mera Martínez.

El coro del himno nacional del Ecuador es el que más irradia el sentimiento patrio. Sin embargo, la mayoría de sus estrofas tienen un marcado tono antiespañol, aunque pacifista:

  • I estrofa habla sobre la «venganza» de los ecuatorianos contra el yugo español por la defensa y soberanía del Ecuador.
  • II segunda estrofa (la que se canta actualmente) hace alusión a los próceres del 10 de Agosto 1809 y a la masacre del 2 de agosto de 1810 en Quito.
  • III estrofa es una descripción de la Batalla del Pichincha.
  • IV estrofa describe la derrota española y la disposición de los ecuatorianos de defender la patria a toda costa.
  • V estrofa reitera la postura de los ecuatorianos ante cualquier intento de reconquista.
  • VI estrofa se invoca al volcán Pichincha como metáfora de lo que el país es capaz de hacer ante cualquier invasión.

Música del Himno nacional

A continuación puedes escuchar el himno nacional del Ecuador (en español) y las letras que se cantan:

YouTube video

¿Por qué no se canta toda la letra del himno nacional?

El himno que se canta en la actualidad está compuesto por una sola estrofa (II) y el coro que se repite dos veces. Pero no siempre fue así.

Esta decisión se tomó en 1977 durante la época en que la Junta Militar gobernó el país (1976-1979) simplemente porque no todos se sabían la letra completa del himno, según el historiador Fernando Muñoz.

Letra Completa del Himno Nacional del Ecuador

En Español

CORO

¡Salve, oh Patria! Mil veces , Oh, Patria
Gloria a ti! Ya tu pecho rebosa,
Gozo y paz, y tu frente radiosa,
Más que el sol contemplamos lucir.

ESTROFAS

I

Indignados tus hijos del yugo
que te impuso la ibérica audacia,
de la injusta y horrenda desgracia
que pesaba fatal sobre ti,
santa voz a los cielos alzaron,
voz de noble y sin par juramento,
de vengarte del monstruo sangriento,
de romper ese yugo servil.

II

Los primeros los hijos del suelo
que, soberbio; el Pichincha decora
te aclamaron por siempre señora y vertieron su sangre por ti.
Dios miró y aceptó el holocausto,
y esa sangre fue germen fecundo
de otros héroes que, atónito, el mundo
vio en tu torno a millares surgir.

III

De estos héroes al brazo de hierro
nada tuvo invencible la tierra
y del valle a la altísima sierra
se escuchaba el fragor de la lid;
tras la lid la victoria volaba,
libertad tras el triunfo venía,
y al león destrozado se oía
de impotencia y despecho rugir.

IV

Cedió al fin la fiereza española,
y hoy, oh Patria, tu libre existencia
es la noble y magnifica herencia
que nos dio, el heroísmo feliz;
de las manos paternas la hubimos,
nadie intente arrancárnosla ahora,
ni nuestra ira excitar vengadora
quiera, necio o audaz, contra sí.

V
Nadie, oh Patria, lo intente. Las sombras
de tus héroes gloriosos nos miran,
y el valor y el orgullo que inspiran
son augurios de triunfos por ti.
Venga el hierro y el plomo fulmíneo,
que a la idea de guerra, y venganza
se despierta la heroica pujanza
que hizo al fiero leòn sucumbir.

VI

Y si nuevas cadenas prepara
la injusticia de bárbara suerte,
gran Pichincha! prevén tú la muerte
de la patria y sus hijos al fin;
hunde al punto en tus hondas entrañas
cuanto existe en tu tierra: el tirano
huelle sólo cenizas y en vano
busque rastro de ser junto a ti.


En Kichwa

Sumak llakta kantami napanchik.
Kuyaywan. Kuyaywan.
Kanpak shunku ukupi kushikuy,
Ñuka kuyay intita yallinmi,
waranka, warankata kushikuy
kanka sumak allpami kanki.
waranka, warankata kushikuy
kanka sumak allpami kanki.

Kay allpapi ñawpa yayakuna
Pichincha urkupi makanakushka,
kantaka wiñaypak alli nishka,
kanmanta yawarta jichashka.
Pachakamak rikushpa chaskishka,
chay yawar muyushina mirarik.
Kay runakunaka mancharishka
chasna sinchi runakunami.
Mirarishkamari. Mirarishkamari.

Sumak llakta kantami napanchik.
Kuyaywan. Kuyaywan.
Kanpak shunku ukupi kushikuy,
Ñuka kuyay intita yallinmi,
waranka, warankata kushikuy
kanka sumak allpami kanki.
waranka, warankata kushikuy
kanka sumak allpami kanki.

Leer también: Palabras en kichwa

Referencias:

– www.elcomercio.com/afull/himno-nacional-ecuador-estrofas-completas.html.
– es.wikipedia.org/wiki/Salve,_oh_patria